"Low Cost" Or "Low–Cost"?

A forum to discuss all aviation items (not for latest aviation news and military aviation news)

Moderator: Latest news team

Post Reply
nic_biso
Posts: 39
Joined: 26 Dec 2006, 20:03
Location: Bucharest

"Low Cost" Or "Low–Cost"?

Post by nic_biso »

This might seem a bit weird, but I can assure you that this as serious as it can get. I am writing a study on LCC and I need to know exactly how should I write the title: low cost or low–cost?

What is the right way of writing and why?

Thank you in advance! It's really important for me.
Nick

User avatar
luchtzak
Posts: 11738
Joined: 18 Sep 2002, 00:00
Location: Hofstade, Zemst - Belgium
Contact:

Post by luchtzak »

Well, in google low cost gives 299.000.000 answers while low-cost gives only 117.000.000

FLY4HOURS.BE
Posts: 454
Joined: 01 May 2007, 22:13
Location: Antwerp, Belgium

Post by FLY4HOURS.BE »

It is low-cost carrier if your refer to "LCC" in aviation.

"low-cost carrier" is a noun on itself

Check Wikipedia ;-)

And if you're really not sure use the term "no frills airline", it also is a commonly used expression.


Hope it helps
Fly4hours, making the path to airline pilot affordable to all

User avatar
vc-10
Posts: 766
Joined: 05 May 2005, 00:00
Location: Under Heathrow flightpath

Post by vc-10 »

Yes, but an airline like JetBlue is a 'Low-Cost' airline, but is not 'no-frill', with free PTVs......

SN30952
Posts: 7128
Joined: 31 Jul 2003, 00:00

Post by SN30952 »

Oxford writes high / low cost (of housing) at all costs, unlike low-life.
Indeed low season also off season and high season.
Low tide also low water

But Oxford specifies cost is pronounced differently in
BR /k{phon_capq}st; and
NAmE k{phon_capo}:st/

Notice the /.

All will depend how you pronounce cost, nic_biso. But do not pronounce it as in French TV, please no, loooo cooost, because that is rediculous.

btw,
a high / reasonable / low price for sth
Children over five must pay (the) full price for the ticket.
Consumers will have to bear the full cost of these pay increases.

Homo Aeroportus
Posts: 1491
Joined: 24 Feb 2007, 18:28
Location: 2300NM due South of North Pole

Post by Homo Aeroportus »

Funny but I never paid attention to this.
Thanks for bringing this up Nick. :wink:

I'd say that in "low cost" we have a noun and its adjective hence no dash (or better : "hyphen").

Here in defining the type of airline the noun is "airline" and the adjective is "low-cost", so put a dash between these two words to make it the adjective description.

My 2 cents on this.


All in all, LCC sounds good too !

Btw, were you referring to "Queen's English" or to "Americanese"? It could make a difference? :lol:

tanagra
Posts: 4
Joined: 13 Mar 2006, 00:00

Post by tanagra »

it is with hyphen when followed by a noun (low-cost carrier); otherwise without
SN30952 wrote:Oxford writes high / low cost (of housing) at all costs, unlike low-life.
Indeed low season also off season and high season.
Low tide also low water

But Oxford specifies cost is pronounced differently in
BR /k{phon_capq}st; and
NAmE k{phon_capo}:st/

Notice the /.

All will depend how you pronounce cost, nic_biso. But do not pronounce it as in French TV, please no, loooo cooost, because that is rediculous.

btw,
a high / reasonable / low price for sth
Children over five must pay (the) full price for the ticket.
Consumers will have to bear the full cost of these pay increases.

Post Reply